在悬而未决的TikTok禁令之下,已经有部分美国TikTok用户开始寻找新的平台进行转移。1月13日起,小红书上涌现了大量美国用户,他们开始在该平台发帖,并自称“TikTok Refugee(TikTok难民)”。
但是,这波突然袭来的海外流量,对于毫无准备的小红书而言,并非全然是好事。
当地时间1月10日,美国最高法院听取关于针对TikTok“不卖就禁”法令是否违反《美国宪法第一修正案》的口头辩论,辩论双方为TikTok公司与美国司法部。美国政府发难的理由一直是“中国可能利用TikTok收集美国用户数据并进行监视”。
此前,当选总统特朗普曾向美国最高法院提出请求,要求暂停执行TikTok强制出售令。他希望法院在他1月20日正式就职后,“通过政治手段解决当前的问题”。
这不是这家拥有中国企业背景的社交媒体平台第一次面对这种局面。2020年初,TikTok也曾面临“不卖就禁”的危机。但时隔五年,这次的局势似乎更加严峻。
这次禁令是由国会立法形式确定的,总统无法任意修改,规避了五年前诉讼中被挑战的授权范围问题。国际政治和经济格局也较过去发生深刻变化。因此,这次TikTok所面临的压力更大,处境也更加危险。
这或许也是TikTok美国用户在最终结果尚未尘埃落定前,就开始寻找新平台的原因之一。
其实TikTok对应的中国版应用是抖音,但由于抖音需要中国手机号才可以注册登录,这将绝大部分“TikTok难民”拒之门外。
1月13日,小红书冲上iPhone美区app store免费社交应用下载榜单第一名,超过所有当地社交应用,也是该榜单中唯一的中文应用。
同一天,小红书“#tiktokrefugee”标签热度迅速攀升。中午前后标签讨论量约为8万。截至1月14日中午,讨论量已破百万,且浏览量超4000万。数字仍在持续攀升。这背后是大量定位为美国的用户注册小红书,并发帖称,由于TikTok面临关停风险,所以他们作为“TikTok难民”来到小红书开设账号。
但由于小红书目前没有翻译功能,不具备中文读写能力的美国用户表示,他们需要借助翻译软件的帮助才能发布中文帖子,或者与中文评论交流。目前,更多美国用户是用英文发帖,或者用英语录制短视频,并在评论中用英语与中国用户互动。
小红书显然未能预料美国用户会突然涌入他们的中文平台。因此,在这个以中文语境为主的平台中,对于使用其他语言的用户的辅助功能目前尚不完善。
在两种文化交汇初期,“中式英语”混杂着“翻译腔中文”为中外用户提供了新鲜感,但这或许不是长久之计。在特殊情况下的“蜜月期”过后,平台可能会面临体验感下降,甚至用户流失。更糟糕的可能是,美国用户用英文发表的内容不易进行内容审查,或会导致敏感言论传播,影响平台运营。
其实,小红书一直有走向国际的梦想。2014年,也是平台成立的第二年,它就开始将应用国际化,在App Store中密集上线了日本、韩国、美国、德国、新加坡、法国、泰国等区域性的小红书App。但这些之后都被主站代替。
2021年后,小红书在多个国家推出本土化应用产品。比如,在东南亚市场推出与小红书极为相似的Spark;在欧美市场,推出家居分享社区Catalog,主打纽约城市社区的S'More;在日本先后推出时尚社区Uniik、露营爱好者社区Takib,和美妆社区habU。
在这些实践中,小红书的出海产品成绩并不理想,在海外市场并未获得与主站相当的声量。
2023年2月,字节跳动在美国和英国上线与小红书高度相似的应用Lemon8。它的全球总下载量已在去年突破1600万次,其中美国占约640万次。小红书的海外市场似乎要被字节跳动抢先占领。
但美国政府盯上TikTok正因它的中国背景,而Lemon8与TikTok出自同一母公司,如果Lemon8在美国市场的影响力持续扩大,那么它可能会重蹈覆辙。
因此,这次“TikTok难民”的集体涌入对小红书来说是一次难得的机遇,但同样也让它被毫无选择权地推向了更多角度、更严厉的审视之下。之前,小红书可以对国际市场低调地慢慢摸索前进,而如今,美国用户的反向涌入可能会引来国内外监管的侧目。
留给小红书的时间不会太久,毕竟赛博难民远比真正的难民容易找到归属,他们容易跟风聚集,也容易一哄而散。若处理不当,这个过程会留下一地鸡毛。
这些海外用户是短期“避难”后快速流失,还是能长期留存在小红书平台,或是由小红书另作安置,就要看小红书的反应能力了。相比抓住流量,对这家出海经验有限的平台来说,更重要的是,规避陷阱与风险。
当然,决定这件事走向的关键依然是TikTok在美国的最终命运。
1月14日,据知情人士透露,相关人士正在评估一种潜在选择——如果TikTok未能抵御有争议的禁令,埃隆·马斯克将收购其美国业务。对此,TikTok回应称,报道“纯属虚构”。(财富中文网)
4000520066 欢迎批评指正
All Rights Reserved 新浪公司 版权所有